Японцы и природа | Красота и экологичность

Аналитика

С древних времён японские леса формировали ландшафт и культуру, а также духовность страны. Неудивительно, что архитекторы страны использовали дерево в качестве основного строительного материала для возведения всего: от скромных жилищ до изысканных чайных домиков и впечатляющих храмов и святилищ. А поскольку деревья по-прежнему покрывают 70% территории Японского архипелага, изделия из дерева издавна были важным и центральным видом искусства. Связь между природой и духовностью, пожалуй, лучше всего прослеживается в работе домия дайку, или плотников, которые занимаются строительством святилищ и храмов и чья роль напрямую связывает материальный мир дерева с духовной сферой.


Архитектурное наследие

Домия дайку — хранители архитектурного наследия, насчитывающего более тысячи лет. Храмы и святилища, которые они строят, восстанавливают и поддерживают, — это не просто здания; это духовные центры, играющие ключевую роль в религиозной и культурной идентичности Японии. До прихода буддизма из Индии через Китай и Корею в VI веке н. э. японцы почитали мир природы в рамках анимистической духовности, позже известной как синтоизм. В этой местной системе верований ками, или духи природы, населяют деревья, горы, реки и другие природные объекты и отвечают за природные явления, в том числе дожди, штормы, пожары и тайфуны. После прихода буддизма эти две религии сложным образом переплетались на протяжении последующих столетий и породили две характерные типологии религиозной архитектуры: буддийские храмы и синтоистские святилища.


Храмы и святыни

Храмы, связанные с буддизмом, — это места, где люди совершают буддийские ритуалы, почитают предков и ищут духовного и философского наставления. Обычно они состоят из главных залов для богослужений с изображениями Будды и других божеств, высоких пагод со священными реликвиями и изысканных колоколен. Синтоистские святилища, с другой стороны, посвящены конкретным ками, которых почитают и которым поклоняются, но редко изображают в виде божеств, поскольку самих духов нельзя увидеть. Святыни обозначаются характерными воротами тории, часто красными, которые обозначают вход на священную территорию, населённую ками. Оба типа архитектуры создаются в основном из дерева, и на протяжении веков в их строительстве и обслуживании участвовали мастера домия дайку.

На протяжении всей своей истории традиционная столярная мастерская в Японии характеризовалась симбиотическими отношениями с окружающей средой как по практическим, так и по духовным причинам. Столяры уделяли первостепенное внимание бережному отношению к лесу, чтобы он оставался богатым природным ресурсом, почитая ками деревьев и гор с помощью уважения и ритуалов и тщательно подбирая подходящую древесину для конкретных проектов. Таким образом, деревья выбираются не только по их физическим свойствам, но и с учётом их духа и роли, которую они играют в лесной экосистеме. Добыча древесины, гармонирующая с окружающей средой, предполагает устойчивое ведение лесного хозяйства, долгосрочное планирование и учёт долговечности и обслуживания конкретных конструкций.


Устойчивое развитие и экологическая гармония

Этот принцип экологичности и гармонии с окружающей средой применим ко всем изделиям из дерева, но приобретает ещё большее значение при строительстве храмов и святилищ, которые часто располагаются в природных местах или рядом с водой и спроектированы так, чтобы органично вписываться в окружающую среду и чтить присутствующих там божеств. Уважение к природе проявляется не только в выборе материалов, но и в техниках, используемых домия дайку.

Например, древесина, используемая в конструкциях, часто остаётся необработанной, что позволяет сохранить текстуру и подчеркнуть присущую ей красоту. Использование кигуми (традиционных столярных техник), при которых деревянные детали искусно соединяются без использования гвоздей, отражает духовный принцип чистоты и уважения к материалам. Этот метод символизирует взаимосвязь всего сущего — ключевую концепцию как в синтоизме, так и в буддизме. Отсутствие гвоздей, которые можно рассматривать как форму насилия над деревом, позволяет создавать конструкции, которые также демонстрируют заботу и сохранение целостности природных материалов.

На протяжении веков домия дайку изобретали сотни способов соединения древесины в аккуратных замковых соединениях без гвоздей или металлических штифтов, руководствуясь эстетическими и духовными соображениями. Эта практика также служила стратегией, позволяющей справиться с нехваткой подходящего металла в качестве ресурса, а также ответом на подверженность Японии землетрясениям. Во время землетрясений здание с жёсткими соединениями может сильно пострадать, в то время как соединения только из древесины могут изгибаться и двигаться, выдерживая толчки.

Примечательно, что когда в 1995 году в Кобе произошло Великое землетрясение Хансин, оказавшее разрушительное воздействие на регион Кансай, храм Якусидзи в соседней Наре остался невредимым. На самом деле, с момента своего строительства в VII веке он пережил множество землетрясений.


Поколения Домия Дайку

Так как же домия-дайку овладели такими продвинутыми навыками? Как и мастера-ремесленники в большинстве отраслей в Японии, от керамики до пивоварения, они передавали своё мастерство из поколения в поколение в рамках строгого ученичества, в ходе которого мастера обучают подмастерьев, или дэси, что может занимать десятилетия. Начинающие плотники часто начинают свой путь в подростковом возрасте, живя с мастерами и годами наблюдая за ними и помогая им, прежде чем им доверят более сложные задачи. Эта система обеспечивает передачу не только технических навыков, но и философии и духа домэ-дайку.

В основе этой традиции лежит использование ручных инструментов, многие из которых практически не изменились за столетия. Острый как бритва стальной край японского ручного рубанка (называемого канна) в руках опытного плотника может достигать результатов, которые не уступают современным электроинструментам или превосходят их. Более того, считается, что инструменты воплощают в себе дух и преданность своего владельца, являясь не просто физическими инструментами, но и продолжением души плотника.

Когда сегодняшние домия дайку берутся за ремонт или реставрацию древних храмов и святынь, они описывают этот процесс как своего рода сотрудничество с мастерами–плотниками, сколько бы веков ни прошло. Они подчеркивают, что их мастерство не передается через письменные инструкции, чертежи или устные наставления. Вместо этого они встроены в сами конструкции, поскольку каждое поколение плотников придает своей работе личную убежденность и дух. Современные плотники должны интерпретировать техники и идеалы прошлого, напрямую взаимодействуя с материалами, а также внедряя инновации, чтобы адаптироваться к современности.

Осознанность, как глубокое почтение, проявляется в повседневной работе домия дайку в прошлом и настоящем. Прежде чем приступить к работе, эти мастера часто участвуют в ритуалах очищения, которые очищают как тело, так и душу. Каждый удар стамеской, каждое соединение выполняются осознанно и целенаправленно, превращая процесс строительства в духовную практику.


Сохранение архитектуры

Как и в других странах, в XX веке в Японии для большинства городских жилых домов, рабочих мест и других сооружений стали использоваться современные методы строительства. И, как и многие традиционные ремёсла, искусство дайку сегодня сталкивается с определёнными трудностями, связанными не только с тем, что всё меньше учеников идут по стопам мастеров, но и со значительным экономическим и климатическим давлением. Однако в сфере духовной архитектуры вдохновляет тот факт, что работа домия дайку по-прежнему считается неотъемлемой частью культурного наследия Японии. Этот тип знаний и практических навыков является результатом многовековых знаний и опыта и должен сохраняться и поддерживаться всеми возможными способами.

Поддержать автора